昨日の深夜に、なんと
カナダからの手紙♪が・・・(・o・) (懐メロ注意)
で、なになに・・
Hi, My name is ~お名前~ and I am Interested in your Car.
(以下自動翻訳)こんにちは、My名は(お名前)です。 そして、私はあなた興味を持っている車のです。
>んっ(?_?) 要するにうちのクルマに興味あるのね。
I am from Alberta, Canada and I am prepared to make a bid for it.
私はアルバータ(カナダ)から来ています、
そして、それのための値をつける用意ができています。
>ふむふむ・・
Kindly send me your price and Shipment cost to me through Email.
メールで私への価格とShipment費用を親切に私に送ってください。
>やだ(-"-)だって不親切だもん
I will also like you to state the current Condition of the Car and send me more Pictures of the Car.
また、私は、あなたがCarの現在のConditionを述べて、Carの、より多くのPicturesを私に送るのが好きであるつもりです。
>そんな面倒なことは好きでないつもりです
What is the Mileage of the Car and how soon are you prepared to Complete this Transaction.
何がCarとすぐ、あなたがどういるかに関するMileageであるかはこのTransactionをCompleteに準備しました。
>Transactionの意味がイマイチわからん
Please contact me through my yahoo Email (個人情報@yahoo.ca).
私のヤフーメール( 個人情報@yahoo.ca )で私に連絡してください。
>海外発送しませんとメールしましたよ^^
Thanks and Hoping to read from you.
あなたから読む感謝とHoping。
>私からも感謝とHoping(^^♪
ここでのHopingは期待という意味かね。。
いい勉強になりました。
と思ってたらまた届いたよ。。